GTC

SPLOŠNI POGOJI spletne prodaje B2C 2025 Francija

Različica z dne 2. 10. 2025


Identifikacija prodajalca :

CROSSCALL, poenostavljena delniška družba s kapitalom 450 555 EUR, vpisana v trgovinski register Aix-en-Provence pod številko 518 706 890 Sedež

: 245 rue Paul Langevin- ZONE D'ACTIVITES DES MILLES - 13290 AIX EN PROVENCE Francija E-naslov: shop@crosscall.com


Telefon: 04 42 60 75 70 (od ponedeljka do petka od 8:30 do 13:00 / 13:30 do 16:00)

1. Področje uporabe in izvršljivost


1.1. Internetna prodaja.

Ti splošni pogoji prodaje ("SPP") veljajo za potrošnika(-e) ("kupca(-e)"), ki želi kupiti izdelke, ponujene v prodajo na spletnem mestu CROSSCALL ("izdelki"), dostopnem na naslednjem naslovu: http://crosscall. com/ ("spletno mesto ").

Potrošnik je v francoskem zakoniku o varstvu potrošnikov opredeljen kot: "vsaka fizična oseba, ki deluje za namene, ki ne spadajo v okvir njene ali njegove trgovske, industrijske, obrtne, svobodne ali kmetijske dejavnosti".

1.2. Izdelki.

1.2.1 Izdelki so lahko :

- novi izdelki, proizvedeni v proizvodnem obratu družbe CROSSCALL, potem ko so prestali vse preskuse, potrebne za njihovo trženje, in tako izpolnjujejo zakonske varnostne obveznosti ter uporabo, ki jo lahko pričakuje stranka ("novi izdelki") ;

obnovljeni izdelki, ki se prodajajo samo v celinski Franciji in so rabljeni izdelki v smislu člena L 321-1 francoskega trgovinskega zakonika, po opravljenih preskusih vseh funkcionalnosti, s katerimi se ugotovi, da izpolnjujejo zakonske varnostne obveznosti in uporabo, ki jo lahko stranka upravičeno pričakuje, ter po potrebi po enem ali več posegih za obnovitev njihovih funkcionalnosti, ki jih opravijo obnavljalci, ki jih je odobril CROSSCALL. Če je bilo potrebno, so bili ti izdelki pred prodajo izbrisani ("obnovljeni izdelki").

1.2.2. CROSCALL svojim strankam ponuja tudi možnost, da na njegovem spletnem mestu kupijo nove ali obnovljene nadomestne dele ("nadomestni deli").

1.3. Izključno področje uporabe.

Ti splošni pogoji prodaje so rezervirani za stranke v smislu člena 1.1 teh splošnih pogojev prodaje, ki delujejo izključno v svojem imenu.

Ti splošni pogoji prodaje so izvršljivi za stranko, ki s tem, ko označi za to predvideno okence("Sprejemam splošne pogoje prodaje"), potrdi, da je znjimi seznanjena in da jih sprejema brez omejitev ali pridržkov. CROSSCALL zagotavlja hrambo in razmnoževanje veljavnih splošnih prodajnih pogojev v skladu s členom 1127-1 francoskega civilnega zakonika. Prevladujejo nad vsemi drugimi različicami ali drugimi nasprotujočimi si dokumenti, ki imajo enak predmet.
. Po potrditvi naročila se stranki po elektronski pošti sporočijo tudi VSP. VSP se lahko sporočijo na zahtevo stranke poslano na naslov: shop@crosscall.com.

1.4. Območje.

Izdelki/nadomestni deli na spletnem mestu so na voljo za prodajo samo strankam, ki imajo naslov za dostavo v metropolitanski Franciji ( v nadaljevanju "ozemlje "). Vsako naročilo za dostavo na ozemlje, ki ni ozemlje, mora podjetje CROSSCALL sprejeti v pisni obliki. V ta namen se mora stranka obrniti na CROSSCALL na zgoraj navedenem naslovu. Če se stranka ne obrne na CROSSCALL in ne pridobi njegovega soglasja, CROSSCALL ni v nobenem primeru odgovoren.

1.5. Jezik.

Te splošne pogoje poslovanja in vse pogodbene informacije, navedene na spletnem mestu, so napisane v francoščini.

1.6. Sprememba splošnih pogojev poslovanja.

CROSSCALL si pridržuje pravico, da kadar koli spremeni svoje splošne pogoje poslovanja. Splošni pogoji poslovanja, ki veljajo na dan naročila, so splošni pogoji poslovanja, ki jih je stranka sprejela ob oddaji naročila. Stranko zato pozivamo, naj bo pozorna pri branju in sprejemanju VOP za vsako naročilo, saj se lahko VOP med dvema zaporednima naročiloma spremenijo.

1.7 Značilnosti izdelka - navodila za uporabo.

Fotografije, ki so objavljene na spletnem mestu, so namenjene zgolj ponazoritvi. Stranko pozivamo, da si ogleda opis vsakega izdelka, ki je prikazan na spletnem mestu, da bi ugotovila njegove natančne in bistvene značilnosti, vključno s kontrolnimi točkami za obnovljene izdelke. V primeru dvoma ali zahteve po dodatnih informacijah naj se stranka obrne na CROSSCALL. Način uporabe Izdelka, če je bistven element, je naveden v elektronskem katalogu ali najpozneje ob dostavi.

1.8 Samopopravila.

Zasnova več izdelkov CROSSCALL omogoča, da stranka sama popravi svoj(-e) izdelek(-e) ("samopopravilo").

Pomembno:

Stranka, ki izvaja samopopravilo, se lahko izpostavi varnostnemu tveganju in/ali poškoduje svoj aparat. CROSSCALL ne prevzema tveganj, ki izhajajo iz takšnega samopopravila (glej člena 9.1 in 13 teh splošnih pogojev poslovanja).
V zvezi s tem CROSSCALL stranki svetuje, da popravilo zadevnega izdelka zaupa poprodajni službi CROSSCALL ("SAV"), tako da klikne tukaj: https ://www.crosscall.com/fr_FR/help/

Če želi stranka nadaljevati s samopopravilom svojega izdelka, lahko rezervne dele pridobi na spletni strani. V zvezi s tem CROSSCALL stranko poziva, naj si ogleda referenco vsakega rezervnega dela, potrebnega za samopopravilo, da bo poznala njegove značilnosti.
V primeru dvoma ali zahteve po dodatnih informacijah naj se stranka obrne na CROSSCALL na naslednji naslov : shop@crosscall.com.
Rezervne dele sme stranka uporabiti samo za samopopravilo svojega izdelka.
CROSSCALL je svojo opremo zasnoval z mislijo na samopopopravilo. Zato CROSSCALL na svoji spletni strani daje na voljo navodila za razstavljanje, katerih varnostne ukrepe mora stranka dosledno upoštevati . Ker je CROSSCALL stranki zagotovil ustrezna varnostna navodila za izvedbo samopopravila, ne more biti odgovoren za kakršno koli škodo ali napako, ki se pojavi med samopopravilom, ali za njene posledice.
CROSSCALL za uporabo teh nadomestnih delov ne bo zagotavljal nobene druge tehnične pomoči, razen tiste, ki je na voljo v navedenih priročnikih za razstavljanje na njegovem spletnem mestu.

2. Naročanje izdelkov na spletnem mestu


2.1. Dostop do spletnega mesta.

Dostop do spletnega mesta je mogoč prek internetnega omrežja 24 ur na dan, 7 dni na teden, razen v primerih višje sile¹ ali dogodkov, na katere CROSSCALL nima vpliva, ali zaradi vzdrževanja, posodobitev ali tehničnih izboljšav ali zaradi spremembe vsebine in/ali predstavitve. Pri vseh naročilih nosi stranka stroške telekomunikacij pri dostopu do interneta in uporabi spletnega mesta.

2.2. Oddaja naročila.

Za oddajo naročila mora stranka slediti navodilom, navedenim na spletnem mestu: stranka izpolni svojo virtualno košarico, v kateri so navedeni izbrani izdelki/nadomestni deli in želene količine. Naročilo se najprej povzame v košarici, ki vključuje vse Izdelke in/ali Rezervne dele, ki jih je izbrala Stranka. Stranka nato klikne na gumb
"NAROČI", da bi prešla v fazo potrditve naročila v skladu s členom 2.5 teh splošnih pogojev poslovanja.

2.3 Potrditev naročila - elektronski podpis.

Za potrditev naročila stranka posreduje svoj e-mail naslov, podatke o dostavi in podatke o plačilu, nato pa ima možnost (i) pregledati podrobnosti naročila, zlasti njegovo skupno ceno z DDV in veljavne stroške dostave ter (ii) popraviti morebitne napake. Na koncu stranka potrdi, da je prebrala in sprejela splošne pogoje prodaje, ko klikne na "PLAČI ZDAJ" v skladu s členom 1.3 teh splošnih pogojev prodaje.

2.4 Sprememba naročila.

Vsako spremembo naročila, ki jo stranka izvede po potrditvi naročila, mora predhodno pisno odobriti CROSSCALL. CROSSCALL si pridržuje pravico do spremembe naročenega izdelka v skladu s tehničnim razvojem v skladu s členom R. 212-4 francoskega potrošniškega zakonika.

2.5 Razpoložljive zaloge.

Ponudbe izdelkov/nadomestnih delov so odvisne od razpoložljivosti. Informacije o razpoložljivosti izdelkov/nadomestnih delov so na voljo ob oddaji naročila. V izjemnem primeru, da je CROSSCALL potrdil naročilo za nedostopne Izdelke/nadomestne dele zaradi napake v zalogi v času naročila, bo CROSSCALL stranki povrnil stroške v največ štirinajstih (14) dneh.

2.6 Potrditev prejema naročila.

CROSSCALL nato potrdi prejem naročila izdelkov/nadomestnih delov s samodejnim elektronskim sporočilom, ki vsebuje (i) imena izdelkov (ii) navedbo cene z DDV in stroškov dostave (iii) in po potrebi (iv) morebitne težave ali zadržke v zvezi z oddanim naročilom. CROSSCALL si pridržuje pravico, da iz upravičenih razlogov zavrne katero koli naročilo, zlasti če so količine naročenih izdelkov/nadomestnih delov neobičajno visoke za kupce, ki so plačilno sposobni. kot potrošniki.

3. Stroški - plačilo


3.1. Tekoče cene.

CROSSCALL lahko kadar koli spremeni svoje cene, vendar bodo izdelki/nadomestni deli stranki zaračunani po cenah, ki veljajo na spletnem mestu v času, ko stranka odda naročilo.

Cene, navedene na spletnem mestu:
(a) so izražene v evrih, vključno z davkom;
(b) vključujejo veljavne davke;
(c) ne vključujejo stroškov prevoza in dostave, ki se zaračunajo dodatno, odvisno od izbire glede dostave naročenih Izdelkov, ki jo stranka sprejme v času oddaje naročila. Stroški načina ali časa prevoza ali dostave (odvisno od izbire stranke) bodo navedeni najpozneje pred potrditvijo naročila s strani stranke.

3.2. Cenovne značilnosti.

Cene, ki veljajo na dan oddaje naročila, so trdne in jih ni mogoče spremeniti v času njihove veljavnosti, kot je navedeno na spletnem mestu. Obdobje veljavnosti ponudb in cen izdelkov je določeno s posodabljanjem spletnega mesta.

3.3. Plačilo naročila.

Kupec lahko izbira med več plačilnimi sredstvi: Shop Pay, Visa, Mastercard, American Express, Apple Pay in Paypal. V VSEH PRIMERIH NAROČENI IZDELKI/DELCI OSTANEJO LAST DRUŽBE CROSSCALL, DOKLER STRANKA NE OPRAVI CELOTNEGA PLAČILA.

3.3.1 Plačilo z gotovino.
3.3.1.1 Pogoji. Cena zapade v plačilo v gotovini, v celoti, na dan, ko stranka odda naročilo, z varnim plačilom, v skladu z naslednjimi pogoji:

-

Plačilo s kreditno kartico, zavarovano s PayPlug , ali -

Plačilo prek Shopify Payment za PayPal in Apple Pay, ali -

Plačilo prek katerega koli drugega varnega strežnika pod pogoji iz člena 3.3.1.2 teh splošnih pogojev poslovanja.

CROSSCALL ni dolžan dobaviti izdelkov/nadomestnih delov, ki jih je naročila stranka, če stranka ne plača celotne cene pod navedenimi pogoji.

Plačila se obremenijo ob potrditvi naročila.

Vsako naročilo za izdelke/nadomestne dele, ki vključuje plačilo z bančno kartico, se šteje za veljavno šele po odobritvi ustreznih plačilnih centrov. Ko je naročilo obremenjeno, si CROSSCALL v primeru nerednega, nepopolnega ali neobstoječega plačila iz kakršnega koli razloga pridržuje pravico, da prepreči dobavo naročenih izdelkov/nadomestnih delov. Stranka bo o tem obveščena po elektronski pošti, da bi lahko popravila stanje, v nasprotnem primeru pa bodo veljali pogoji iz člena 3.3.1.3.

3.3.1.2 Varnost transakcij.
(a) CROSSCALL potrjuje, da so podatki o plačilnih karticah šifrirani s protokolom SSL (Secure Socket Layer) in se po omrežju nikoli ne prenašajo nešifrirani. Plačilo se izvede neposredno pri banki.
(b) Da bi zagotovil varnost transakcij in se odzval na skrb največjega števila ljudi za preprečevanje goljufij pri prodaji na daljavo, lahko CROSSCALL izvaja nadzor nad oddajo naročil.

V okviru nadzora lahko CROSSCALL po elektronski pošti pozove k posredovanju:

  • dokazil o prebivališču in identiteti (na primer računa za električno energijo,
    računa za fiksni telefon za izpopolnitev
  • naročila).
  • skenirane kopije delno zakrite sprednje in zadnje strani bančne kartice
    (brez sporočanja varnostnega kriptograma). ;

V tem primeru začne dobavni rok teči šele od datuma odpreme naročila, ki ne sme biti pred potrditvijo dokazil

.

Če dokazil ni ali če iz poslanih dokumentov ni mogoče ugotoviti identitete osebe, ki je oddala naročilo, resničnosti neposredne bremenitve ali očitnih pogojev plačilne sposobnosti, si CROSSCALL pridržuje pravico do preklica naročila.

3.3.1.3 Neupoštevanje plačilnih pogojev. CROSSCALL si pridržuje pravico, da v primeru, ko dogovorjena cena ni plačana na datum zapadlosti, zahteva prisilno izvršitev prodaje ali prekliče pogodbo tako, da stranki pošlje elektronsko sporočilo. Za vsak znesek, ki ni plačan na datum zapadlosti, se brez uradnega obvestila obračunajo obresti po zakonski obrestni meri.

3.3.2 Plačilo v trikratnem ali štirikratnem znesku ali brezplačno odloženo plačilo z bančno kartico pri našem partnerju Floa.

Naš finančni partner, družba Floa, ponuja plačilne rešitve za vaše nakupe blaga in/ali storitev z odloženim plačilom v 3 ali 4 obrokih z bančno kartico. Te plačilne rešitve so namenjene fizičnim osebam (starejšim od 18 let) s prebivališčem v Franciji, ki imajo bančno kartico Visa ali MasterCard z veljavnostjo, ki ustreza trajanju vračila. Družba Floa SA, RCS Bordeaux 434 130 423, s sedežem Immeuble G7 - 71 Rue Lucien Faure v Bordeauxu (33300), je pod nadzorom organa za nadzor skrbnega poslovanja in reševanja (ACPR) 4 Place de Budapest, CS 92459, 75436 PARIZ CEDEX 09 in je registrirana pri ORIAS pod številko 07 028 160 (www.orias.fr).

Družba FLOA si pridržuje pravico, da sprejme ali zavrne vaš zahtevek za financiranje; imate zakonsko pravico do odstopa od pogodbe. Če želite izvedeti več, kliknite tukaj.

Opozarjamo vas na dejstvo, da bodo vaši osebni podatki, če zahtevate plačilo naročila blaga in/ali storitev s temi plačilnimi rešitvami, posredovani družbi FLOA za namene preučitve vaše zahteve za financiranje, upravljanja vaše kreditne pogodbe in po potrebi izterjave. Za več informacij kliknite tukaj.

3.3.3 Plačilo v sistemu 10X z bančno kartico pri našem partnerju Floa.

Kredit je zaveza in ga je treba odplačati. Preden se zavežete, preverite svojo sposobnost odplačevanja.
Naš finančni partner, družba Floa, vam ponuja možnost financiranja nakupov blaga in/ali storitev s kreditom. Ta kreditna rešitev je namenjena fizičnim osebam (starejšim od 18 let), ki prebivajo v Franciji in imajo bančno kartico Visa ali MasterCard z veljavnostjo 6 mesecev ali več pred datumom nakupa. Floa SA - sedež: Immeuble G7, 71 rue Lucien Faure, 33300 Bordeaux - RCS Bordeaux 434 130 423. Pod nadzorom Autorité de Contrôle Prudentiel et de Résolution 4 Place de Budapest, CS 92459, 75436 Paris. Številka Orias: 07 028 160 (www.orias.fr).

Floa si pridržuje pravico, da sprejme ali zavrne vašo prošnjo za financiranje; imate zakonsko pravico do odstopa od pogodbe. Radi bi vas opozorili na dejstvo, da bodo vaši osebni podatki, če zaprosite za plačilo naročila blaga in/ali storitev s to kreditno rešitvijo, posredovani družbi Floa za namene preučitve vaše prošnje za financiranje, upravljanja vaše kreditne pogodbe in po potrebi za namene obdelave vašega naročila. po potrebi obnovitev. Več informacij najdete tukaj.

Reprezentativni primer in reference, ki jih je zagotovil vaš sogovornik v družbi Floa:

Kredit je zaveza in ga je treba vrniti. Preverite svojo sposobnost odplačevanja preden se zavežete.

Primer nakupa v višini 1.500 EUR*: 156,12 EUR akontacije, ki ji sledi 9 mesečnih obrokov v višini 156.12€**. Fiksna obrestna mera znaša 11,26 %, fiksna posojilna obrestna mera 10,72 %.Skupni dolgovani znesek posojilojemalca = 1404,63 €, vključno s 60,75 € stroškov izposoje.

*Predvideno je, da ga sprejme organ FLOA. Imate zakonsko pravico do odstopa od pogodbe.

**Indikativni primer brez pogodbene vrednosti, izračunan na podlagi prvega obroka 30 dni po datumu financiranja.Zadnji mesečni obrok se lahko razlikuje navzgor ali navzdol.

3.4. Računi

CROSSCALL izda račun ob odpremi izdelka in/ali nadomestnega dela. Račun je na voljo v podrobnostih naročila na spletnem mestu.

3.5. Arhiviranje in dokazovanje.

Sporočila, naročilnice in računi se arhivirajo na zanesljivem in trajnem mediju, tako da predstavljajo verodostojno in trajno kopijo v skladu s členom 1360 francoskega civilnega zakonika. Ta sporočila, naročilnice in račune je mogoče predložiti kot dokazilo o pogodbi. Naročilnica se lahko stranki na njeno zahtevo kadar koli pošlje, priporočljivo pa je, da si stranka kopijo (elektronsko ali tiskano) shrani za lastno evidenco.

4. Dostava

4.1 Opredelitev pojmov.

Dostava pomeni prenos fizične posesti ali nadzora nad izdelkom/posameznim delom na stranko.

4.2 Način dostave.

Stranka ob oddaji naročila izbere enega od načinov dostave, ki so na voljo na spletnem mestu. Naročeni Izdelki/posamezni deli se lahko dostavijo v eni ali več pošiljkah. Dostave se opravijo s pomočjo neodvisnega prevoznika.

4.3 Kraj dostave.

Izdelki/nadomestni deli se dostavijo na naslov, ki ga stranka navede ob oddaji naročila. Naročnik izbere naslov za dostavo, ki mora biti na ozemlju v skladu s členom 1.3 teh splošnih pogojev poslovanja, v nasprotnem primeru bo naročilo zavrnjeno. Stranka je izključno odgovorna za morebitno nedostavitev zaradi napake v naslovu, ki jo je storila pri ustvarjanju svojega uporabniškega računa ali pri oddaji naročila. CROSSCALL ni odgovoren za morebitne tipkarske napake in njihove posledice (na primer zamude ali napake pri dostavi). V tem primeru stroške, ki nastanejo zaradi ponovne odpreme naročila, krije stranka.

4.4 Stroški dostave.

Višina stroškov dostave je odvisna od vrednosti naročila in načina dostave, ki ga izbere stranka. V vsakem primeru je znesek stroškov dostave stranki naveden pred potrditvijo naročila.

4.5 Čas dostave.

Izdelki/nadomestni deli, ki jih naroči stranka, bodo dostavljeni na naslov, ki ga je stranka navedla ob svojem v rokih, ki so navedeni na spletnem mestu in o katerih je stranka obveščena pred potrditvijo naročila. V primeru predhodnega naročila izdelka se dobava odloži na datum prihoda na fizično zalogo, kot je navedeno na listu izdelka.

4.6 Zamuda ali neizpolnitev obveznosti dobave.

CROSSCALL se zavezuje, da si bo po najboljših močeh prizadeval za dobavo Izdelkov/nadomestnih delov, ki jih je naročila stranka, v zgoraj navedenih rokih. Če naročeni Izdelek/nadomestni del ni dobavljen na datum ali ob koncu obdobja, navedenega na spletnem mestu (iz katerega koli razloga, razen zaradi višje sile ali v obdobjih vzdrževanja ali zaprtja spletnih trgovin, ki bodo objavljena na strani trgovine), lahko stranka v skladu s členom L. 216-6 francoskega potrošniškega zakonika, potem ko je neuspešno pozvala CROSSCALL, naj izpolni svojo obveznost dobave v razumnem dodatnem roku, odstopi od pogodbe s priporočenim dopisom s povratnico ali pisno na drugem trajnem nosilcu. Zneski, ki jih je stranka plačala, se ji nemudoma vrnejo, pri čemer se izključi kakršno koli nadomestilo ali odbitek.

4.7 Prenos tveganja.

Tveganje izgube ali poškodbe izdelka/nadomestnih delov se prenese na stranko v trenutku, ko ona ali tretja oseba, ki jo določi, prevzame izdelek v fizično posest, brez razlikovanja glede na njegovo naravo, v skladu s členom L. 216-2 francoskega potrošniškega zakonika. Izdelek/posamezni del, ki ga stranki dostavi prevoznik, ki ga izbere CROSSCALL, potuje na tveganje CROSSCALL-a. Izdelek/posamezni del, ki ga stranki dostavi prevoznik, ki ga izbere stranka, potuje na strankin riziko in nevarnost od izročitve blaga prevozniku.

4.8 Posebne zahteve.

V primeru posebne zahteve stranke glede pakiranja ali pogojev prevoza naročenih izdelkov, ki jo CROSSCALL ustrezno pisno sprejme, se za povezane stroške izstavi poseben dodatni račun, ki ga stranka predhodno sprejme.

5. Sprejem

V skladu s členom 4.1 teh splošnih pogojev poslovanja se šteje, da je dostava opravljena, ko prevoznik dostavi Izdelek/posamezni del na naslov, ki ga je navedla Stranka.

Naročnik mora preveriti, ali mu dostavljeni Izdelek/odstranljivi del ustreza naročilu. Nato mora s podpisom potrdila o dostavi, ki ga izda prevoznik, formalno potrditi prevzem dostave. Če Izdelek/odstranljivi del ne ustreza ali je ob dostavi poškodovan, mora stranka najpozneje v treh (3) dneh od datuma prejema poslati pritožbo podjetju CROSSCALL po e-mail na naslednji naslov: shop@crosscall.com.

Če stranka na navedenem naslovu ni dosegljiva za prevzem pošiljke, mora prevoznik stranki pustiti obvestilo, da je bilo naročilo puščeno na pošti/relejni točki.


6. Ravnanje s paketi, ki jih prevoznik ne dostavi

Packages undelivered by the carrier are returned to CROSSCALL for the following reasons:
- "NPAI": the Customer does not live at the address indicated or the addressee is unknown at this address;
- "Unclaimed": packages which have not been claimed by the Customer at the post office or at the relay point within the given time limit (as mentioned on the notice of availability);
- "Refused": the Customer has not claimed the package at the post office or at the relay point within the given time limit (as mentioned on the notice of availability); the Customer has not claimed the package at the post office or at the relay point within the given time limit (as mentioned on the notice of availability); - "Refused": the Customer has not claimed the package at the post office or at the relay point within the given time limit (as mentioned on the notice of availability). Stranka je zavrnila dostavo pošiljke.

Ko CROSSCALL prejme in sprejme pošiljko, bo kupcu poslal elektronsko sporočilo, v katerem ga bo obvestil o prejemu pošiljke in nadaljeval s povračilom njegovega naročila.

7. Posodobitve

7.1 Posodobitve, ki so potrebne za skladnost izdelka.

CROSSCALL bo stranki zagotovil posodobitve, potrebne za ohranjanje skladnosti izdelkov v zvezi s pogodbo in členom L 217-5 francoskega potrošniškega zakonika. CROSSCALL stranko obvesti o razpoložljivosti teh posodobitev in o posledicah, ki bi jih za stranko imela njihova nenamestitev.

Če stranka teh posodobitev ne namesti v razumnem roku ali jih namesti nepravilno, CROSSCALL ni odgovoren za morebitno neskladnost izdelka, ki je posledica zgolj tega, da obveščena stranka ni namestila navedenih posodobitev, in nepravilne namestitve, ki ni posledica pomanjkljivosti CROSSCALL-a v zagotovljenih navodilih za namestitev.

7.2 Posodobitve, ki niso potrebne za skladnost izdelka.

V skladu s členom L 217-20 francoskega potrošniškega zakonika se posodobitve, ki niso potrebne za skladnost izdelka, iz utemeljenih razlogov zagotovijo stranki brez dodatnih stroškov za stranko. Stranka ima pravico zavrniti takšno posodobitev in jo odstraniti.

8. Zakonsko jamstvo za skladnost in jamstvo za skrite napake

Opozarjamo, da za vse izdelke/nadomestne dele, ki jih dobavlja CROSSCALL, vključno z vsebino in/ali digitalnimi storitvami, posodobitvami ter njihovo embalažo in navodili za montažo, ki jih zagotavlja CROSSCALL, velja pravno jamstvo za skladnost iz člena L. 217-3 in naslednjih francoskega potrošniškega zakonika ter jamstvo za skrite napake iz členov 1641 do 1649 francoskega civilnega zakonika, in sicer neodvisno od morebitnega komercialnega jamstva, ki je bilo odobreno.

"Potrošnik ima dve leti od datuma dobave novega ali rabljenega blaga na voljo, da v primeru neskladnosti doseže izvajanje zakonskega jamstva za skladnost. V tem obdobju mora potrošnik dokazati le obstoj neskladnosti, ne pa tudi datuma njenega nastanka. Za rabljeno blago (obnovljeni izdelki) je to obdobje 12 mesecev.

"Če pogodba o prodaji blaga določa neprekinjeno dobavo digitalne vsebine ali digitalne storitve za obdobje, daljše od dveh let, velja zakonsko jamstvo za to digitalno vsebino ali digitalno storitev v celotnem predvidenem obdobju dobave. V tem obdobju mora potrošnik dokazati le obstoj neskladnosti, ki vpliva na digitalno vsebino ali digitalno storitev, ne pa tudi datuma njenega nastanka.

"Pravno jamstvo za skladnost od trgovca zahteva, da po potrebi zagotovi vse posodobitve, potrebne za ohranitev skladnosti blaga.

"Zakonsko jamstvo za skladnost daje potrošniku pravico do brezplačnega popravila ali zamenjave blaga v tridesetih dneh od njegove zahteve, brez večjih nevšečnosti zanj.

"Če je blago popravljeno na podlagi zakonskega jamstva za skladnost, je potrošnik
upravičen do šestmesečnega podaljšanja prvotnega jamstva.

"Če potrošnik zahteva popravilo blaga, prodajalec pa njegovo zamenjavo, se zakonsko jamstvo za skladnost podaljša za obdobje dveh let od datuma zamenjave blaga.

"Potrošnik lahko pridobiti znižanje nakupne cene z zadržanjem blaga ali
odstopiti od pogodbe in pridobiti celotno povračilo v zameno za vrnitev blaga, če :
"1° trgovec zavrne popravilo ali zamenjavo blaga;
2° je blago popravljeno ali zamenjano po tridesetih dneh;
"3° popravilo ali zamenjava blaga povzroči potrošniku velike nevšečnosti, zlasti če potrošnik dokončno nosi stroške prevzema ali odstranitve neskladnega blaga ali če nosi stroške namestitve popravljenega ali zamenjanega blaga;
4° neskladnost blaga ostaja kljub prodajalčevemu neuspešnemu poskusu uskladitve blaga.

"Potrošnik je upravičen tudi do znižanja cene blaga ali do odstopa od pogodbe, če je neskladnost tako resna, da upravičuje takojšnje znižanje cene ali odstop od pogodbe. V takih primerih potrošniku ni treba najprej zahtevati popravila ali zamenjave blaga.

"Potrošnik nima pravice do odstopa od pogodbe, če je neskladnost
manjša.

"Vsako obdobje imobilizacije blaga z namenom njegovega popravila ali zamenjave zadrži garancijo, ki je veljala do dobave popravljenega blaga.
" Zgoraj navedene pravice izhajajo iz uporabe členov L. 217-1 do L. 217-32 francoskega potrošniškega zakonika.

"Prodajalec, ki v slabi veri ovira izvajanje zakonskega jamstva za skladnost, je kaznovan s civilnopravno globo v višini do 300.000 EUR, ki se lahko poveča na 10 % povprečne letne prodaje (člen L. 241-5 francoskega potrošniškega zakonika).

"Potrošniki so upravičeni tudi do pravnega jamstva za skrite napake v skladu s členi 1641 do 1649 francoskega civilnega zakonika, in sicer za obdobje dveh let od odkritja napake. To jamstvo potrošniku daje pravico do znižanja cene, če blago obdrži, ali do celotnega povračila v zameno za vrnitev blaga.

9. Komercialna garancija

CROSSCALL kupcu zagotavlja tudi komercialno garancijo za izdelke, in sicer neodvisno in poleg zgoraj omenjene zakonske garancije za skladnost in garancije za skrite napake. Za več informacij o pogojih komercialne garancije CROSSCALL je stranka vabljena, da si ogleda "Pogodbo o komercialni garanciji", ki je dostopna s klikom tukaj: https://www. crosscall.

com/fr_FR/garantie.

html 9.1.

Izključitev nadomestnih delov iz komercialne garancije.


CROSSCALL ne ponuja komercialne garancije za rezervne dele.


10. Pravica do odstopa od pogodbe

10.1. Opozorilo na zakonske določbe.

V skladu z določbami člena L.221-18 Potrošniškega zakonika: "Potrošnik ima štirinajst dni časa, da uveljavlja pravico do odstopa od pogodbe, sklenjene na daljavo, po telefonskem pozivu ali zunaj poslovnih prostorov, ne da bi mu bilo treba navesti razlog za svojo odločitev ali nositi kakršne koli stroške, razen tistih, ki so določeni v členih L.221-23 do 221-25." Vsekakor se te določbe ne uporabljajo za pogodbe, sklenjene s poklicnimi strankami ali strankami, ki delujejo kot poklicne stranke.

10.2. Zakonski rok.

V skladu z določbami člena L. 221-18 francoskega potrošniškega zakonika ima stranka na voljo štirinajstdnevni rok za razmislek. (14) dni od datuma, ko je kupec ali tretja oseba, ki jo določi kupec (razen prevoznika), fizično prevzel kupljene izdelke. Če 14. dan pade na soboto, nedeljo ali državni praznik, se ta rok prestavi na naslednji delovni dan.

10.3 Pogoji za uveljavljanje pravice do odstopa od pogodbe.

Za uveljavljanje pravice do odstopa od pogodbe mora kupec pisno obvestiti CROSSCALL o svoji odločitvi za odstop od pogodbe v zgoraj navedenem štirinajstdnevnem (14) roku.

Stranka lahko zahtevo za odstop od pogodbe pošlje tako, da prenese datoteko PDF, ki se nahaja v njenem uporabniškem računu, jo natisne in izpolni z zahtevanimi podatki. Stranka lahko uporabi tudi obrazec za odstop od pogodbe, ki je povzet v Dodatku I teh SPP, in svojo odločitev o odstopu od pogodbe sporoči po pošti na naslov, naveden na obrazcu.

10.4. Vračila.

Če stranka odstopi od pogodbe, mora izdelek vrniti podjetju CROSSCALL - c/o MOBY - 20, rue Pierre et Marie Curie - ZA La Blinière - 35 370 Argentré du Plessis, in sicer brez nepotrebnega odlašanja in v vsakem primeru najpozneje v štirinajstih (14) dneh po tem, ko je stranka o svoji odločitvi za odstop od pogodbe obvestila naslovnika, navedenega na obrazcu za odstop od pogodbe. Šteje se, da je ta rok upoštevan, če stranka vrne izdelke iz naročila pred iztekom štirinajst (14) dnevnega roka. Neposredne stroške vračila izdelkov v celoti krije stranka. Izdelke/nadomestne dele je treba vrniti v štirinajstih (14) dneh, in sicer kompletne, v originalni embalaži, v brezhibnem stanju, neuporabljene, z vsemi priloženimi dodatki in dokumenti (navodila, garancija, certifikat itd.) ter s kopijo računa, priloženega dobavljenim izdelkom/nadomestnim delom.

10.5. Učinki.

V primeru odstopa od pogodbe s strani stranke CROSSCALL povrne vsa plačila, ki jih je prejel od stranke, vključno s stroški dostave (razen dodatnih stroškov, ki nastanejo zaradi dejstva, da je stranka po potrebi izbrala način dostave, ki ni cenejši standardni način dostave, ki ga ponuja CROSSCALL), brez nepotrebnega odlašanja in v vsakem primeru najpozneje štirinajst (14) dni od datuma, ko je CROSSCALL prejel izdelek(-e), zajete v naročilu, ali dokler stranka ne predloži dokazila o odpremi takega(-ih) izdelka(-ev), kar nastopi prej.

V primeru vračila le dela izdelkov/nadomestnih delov, zajetih v naročilu, veljajo naslednji pogoji za povračilo stroškov dostave:

-

Če so bili stroški dostave izračunani glede na število naročenih Izdelkov/nadomestnih delov, bodo povrnjeni sorazmerno z izdelki/nadomestnimi deli, ki jih je stranka vrnila; - Če

so stroški dostave fiksni, ne bodo povrnjeni.

CROSSCALL bo povračilo izvedel z istim plačilnim sredstvom, ki ga je stranka uporabila pri začetni transakciji. Z izrecnim soglasjem stranke se lahko uporabi drugo plačilno sredstvo. V vsakem primeru to povračilo stranki ne bo povzročilo nobenih stroškov.

10.6. Omejitve.

Stranko opozarjamo, da je v primeru vračila po uporabi izdelka/nadomestnih delov odgovorna za amortizacijo izdelka/nadomestnih delov, ki je posledica ravnanja, ki ni potrebno za ugotovitev narave, lastnosti in pravilnega delovanja izdelka. Po mnenju Evropske komisije so takšna ravnanja tista ravnanja, ki jih lahko potrošnik opravi v trgovini za blago, ki so na voljo za prodajo. Zato je stranka obveščena, da bo CROSSCALL ob prejemu preveril skladnost vrnjenih izdelkov/delov. Če vrnjeni izdelek/nadomestni deli niso skladni, se lahko stroški popravila in/ali obnove odštejejo od zneska, povrnjenega stranki. Podobno si CROSSCALL pridržuje pravico, da v primeru, da je bil izdelek/nadomestni del uporabljen več, kot je razumno potrebno za ugotovitev narave in lastnosti ali pravilnega delovanja izdelka, uporabi popust, sorazmeren z uporabo in amortizacijo izdelka/nadomestnega dela, katerega znesek se odšteje od povračila, ki pripada stranki.

10.7 V

primeru, da stranka vrne le del naročila, bo CROSSCALL povrnil le znesek vrnjenega izdelka/nadomestnega dela. Poleg tega bo CROSSCALL, če je bil Izdelek ali pomožni del, ki ni bil vrnjen, na dan naročila pridobljen brezplačno, pri čemer je imela stranka koristi od promocijske akcije, kot je zlasti prodaja z bonusom ali podrejena prodaja, zahteval vrnitev pomožnega dela ali bonusa, v nasprotnem primeru pa se njegova tržna vrednost na enoto, kot je prikazana na spletnem mestu CROSSCALL, odšteje od zneska, ki se stranki povrne.

11. Pravice intelektualne lastnine

11.1.

Vsebina spletnega mesta je izključna last družbe CROSSCALL in je zaščitena s francoskimi in mednarodnimi zakoni, ki se nanašajo na intelektualno lastnino. Vsako popolno ali delno razmnoževanje te vsebine je strogo prepovedano in lahko pomeni kršitev avtorskih pravic.

11.2. CROSSCALL

ostaja lastnik vseh pravic intelektualne lastnine na izdelkih, ilustracijah, slikah in logotipih, ki se pojavljajo na izdelkih, njihovih dodatkih in embalaži, ne glede na to, ali so registrirane ali ne. Vsako popolno ali delno razmnoževanje, spreminjanje ali uporaba teh blagovnih znamk, ilustracij, slik in logotipov iz kakršnega koli razloga in na katerem koli mediju brez izrecnega predhodnega soglasja družbe CROSSCALL je strogo prepovedano. Enako velja za vsako kombinacijo ali povezavo elementov CROSSCALL s katero koli drugo blagovno znamko, simbolom, logotipom in na splošno s katerim koli razlikovalnim znakom, namenjenim oblikovanju sestavljenega logotipa. Enako velja za vse avtorske pravice, risbe, modele, patente in študije, ki so last družbe CROSSCALL.

Stranka se mora vzdržati kakršne koli reprodukcije ali uporabe navedenih izdelkov, blagovnih znamk, ilustracij, slik, logotipov, študij, risb, modelov in patentov brez izrecnega, pisnega in predhodnega dovoljenja družbe CROSSCALL.

12. Podatki, ki jih ustvarijo izdelki, in osebni podatki

12.1 Informacije o ustvarjenih podatkih.

Izdelki (novi ali obnovljeni) so povezani izdelki, ki ustvarjajo naslednje podatke:
Vrsta podatkov: model naprave, IMEI 1 in 2, različica programske opreme, različica sistema Android, uporabljeni omrežni operaterji, kazalniki baterije, preostala zmogljivost, cikli polnjenja, napetost, temperatura polnjenja, datum proizvodnje, datum prve in zadnje uporabe, kazalniki uporabe X-SCAN, konfiguracija gumbov, nastavitve zaslona, podatki, potrebni za posodobitve, naslov WiFi MAC, naslov IP, kraj (mesto).

Oblika podatkov : JSON.
Ocenjena količina: približno 1 MB na mesec, odvisno od intenzivnosti uporabe.
Pogostost zbiranja: vsakih 15 ur.

12.2. Shranjevanje in hramba.

Podatki so shranjeni na varnem strežniku, ki se nahaja v Evropa, brez prenosov izven Evropske unije. Obdobje shranjevanja je 5 let, nato pa se podatki samodejno izbrišejo.

12.3. Dostop, prenosljivost in izbris.

Uporabnik lahko:

  • dostopati do svojih podatkov na zahtevo.
  • Zahtevati izvoz svojih podatkov v formatu CSV.
  • kadar koli zahtevati izbris svojih podatkov.
  • Zahteve je treba poslati na naslov: dpo@crosscall.com.

12.4. Uporabniške pravice.

V skladu z Uredbo (EU) 2023/2854 o podatkih (Zakon o podatkih) in Splošno uredbo o varstvu podatkov (RGPD) ima uporabnik, če je podatke mogoče opredeliti kot osebne podatke, naslednje pravice:
Dostop, popravek, izbris, omejitev, ugovor, prenosljivost.
Možnost vložitve pritožbe pri pristojnem nacionalnem organu za varstvo podatkov na podlagi RGPD.

12.5. Upravljavec podatkov.

Odgovorna oseba: CROSSCALL.
Namen obdelave: izboljšanje izdelkov in storitev, vzdrževanje.
Pravna podlaga: privolitev, izpolnitev pogodbe, zakoniti interes.
Prejemnik podatkov: samo CROSSCALL.
Prenos

izven EU: ni

. 12.6.

Osebni podatki.

Če želite izvedeti več o obdelavi vaših osebnih podatkov s strani družbe CROSSCALL, vas vabimo, da si ogledate našo politiko varstva podatkov in politiko piškotkov na spletnem mestu.

13. Izključitev odgovornosti

CROSSCALL ni odgovoren v primeru neizpolnitve ali slabe izpolnitve pogodbe zaradi dejanja stranke, nepremagljivega in nepredvidljivega dejanja tretje pogodbene stranke ali višje sile.

Poleg tega CROSSCALL ni odgovoren za :

- kakršno koli škodo ali napako, ki jo povzroči uporaba nadomestnih delov za poskus ali izvedbo samopopravila, ki ni v skladu z ustreznimi varnostnimi smernicami in navodili (prim. člen 1.8 teh SPS); - vsak

izdelek CROSSCALL, ki ga popravi stranka sama (samopopravilo) ali katera koli druga oseba, ki ni CROSSCALL ali njegov(-i) pooblaščeni ponudnik(-i) storitev, vključno s tistim, v katerega je vgrajen originalni rezervni del CROSSCALL;

-

katerikoli rezervni del CROSSCALL, ki je bil brez dovoljenja družbe CROSSCALL spremenjen, da bi se spremenila njegova funkcionalnost ali zmogljivost; - tako imenovani

potrošni deli, kot je baterija, razen če je okvara potrošnega dela posledica napake v materialu ali proizvodnji;

- kateri koli nadomestni del, ki je bil predmet neustreznega skladiščenja, prevoza, namestitve, delovanja, ravnanja ali uporabe, vključno z uporabo v pogojih, za katere nadomestni del ni bil zasnovan, uporabo v neustreznem okolju ali - uporabo izdelkov/nadomestnih delov v nasprotju s priročniki in varnostnimi navodili, ki jih je CROSSCALL objavil na svojem spletnem mestu.

14. Različne klavzule

14.1.

Naslovi v teh splošnih pogojih so uporabljeni le za lažje razumevanje. so zgolj informativne narave in niso pogodbene.

14.2.

Ničnost pogodbenega določila ne povzroči ničnosti VSP, razen če gre za odločilno določilo, zaradi katerega je ena od strank sklenila prodajno pogodbo.

14.3.

Začasna ali trajna neuporaba ene ali več klavzul VSP s strani družbe CROSSCALL ne pomeni odpovedi drugim klavzulam VSP, ki ostanejo veljavne.

15. Obdelava odpadne električne in elektronske opreme

Pri uporabi zakona št. 2020-105 z dne 10. februarja 2020 o boju proti odpadkom in krožnem gospodarstvu (znanega kot zakon "AGEC") so bile sistemu CROSSCALL izdane naslednje enotne identifikacijske oznake:

CITEO
Embalaža
FR234480_01ASSW
CITEO Papir FR234480_03IFIM
ECOLOGIC FR234480_05FYVD
SCRELEC FR022662_06SLFB


CROSSCALL stranko obvešča, da v skladu z veljavno zakonodajo električne in elektronske opreme, ki je dosegla konec življenjske dobe, je zastarela ali ni več funkcionalna, ni dovoljeno odlagati v običajni zabojnik za odpadke ali v zabojnik za selektivno sortiranje v skladu z Direktivo 2012/19/EU.

Cilj te uredbe je omejiti odpadne surovine ter zaščititi okolje in zdravje ljudi s preprečevanjem razpršitve snovi, ki jih vsebujejo nekatere naprave, v naravi.

V ta namen CROSSCALL stranki ponuja možnost, da izrabljene aparate odda ekoorganizaciji ECOLOGIC, odobreni za kanale EPR, na eni od zbirnih točk: https://cartographie. ecologic-france.com/.

16. Veljavno pravo - spori

16.1. Veljavno pravo.

Za te splošne prodajne pogoje velja francosko pravo, ob upoštevanju obveznih pravil države stalnega prebivališča stranke.

Ta določba stranki ne odvzema varstva, ki ji ga zagotavljajo prisilna pravila države njenega stalnega prebivališča. Ne glede na zgoraj navedeno izbiro prava, ki se uporablja, lahko torej stranka vedno izkoristi obvezne določbe svojega lokalnega prava, če so te ugodnejše od izbranega prava, ki se uporablja v primeru spora.

16.2. Reševanje sporov.

16.2.1. Prijateljska rešitev spora.

V skladu z določbami francoskega potrošniškega zakonika o sporazumnem reševanju sporov se CROSSCALL pridružuje mediacijski službi Centre de Médiation et d'Arbitrage de Paris (Pariški center za mediacijo in arbitražo), katerega kontaktni podatki so naslednji: 39, avenue Franklin D. Roosevelt 75008 Paris (www.cmap.fr). Potem ko ste se najprej pisno obrnili na družbo CROSSCALL, se lahko obrnete na Mediacijsko službo na naslednji način brezplačno za vsak neuspeli potrošniški spor. Če želite izvedeti, kako stopiti v stik z uradnikom za mediacijo, kliknite tukaj www. cmap.fr.

16.2.2. Pravna poravnava.

Če ne pride do sporazumne rešitve spora, lahko stranka na sodišče predloži vsak spor v zvezi z obstojem, razlago, sklenitvijo, izvajanjem ali prenehanjem SPP. V primeru spora je pristojno sodišče v kraju stalnega prebivališča tožene stranke ali, po izbiri tožnika, v kraju dejanske dobave izdelka.


PRILOGA 1 VZOREC OBRAZCA ZA ODSTOP OD POGODBE


(Ta obrazec izpolnite in vrnite samo, če želite odstopiti od pogodbe

).

V vednost :

CROSSCALL c/o MOBY
20 RUE PIERRE ET MARIE CURIE ZA LA BLINIERE

35 370 Argentré du Plessis FRANCIJA

shop@crosscall.com

S tem vas (*) obveščam (*) o svojem/našem (*) odstopu od pogodbe o prodaji blaga (*)/izvajanju storitev (*), ki je navedena spodaj:

Naročeno (*)/prejeto (*): Ime potrošnika(-ov):

Naslov potrošnika(-ov): Podpis

potrošnika(-ov) (samo v primeru

obvestila na papirju) :

Datum: (*)

Neustrezno podčrtajte.